دات نت نیوک
X
GO

کتاب فرهنگ جوشکاری و بازرسی جوش

کتاب فرهنگ جوشکاری و بازرسی جوش تالیف جناب آقای مهندس هادی پهلوان زاده منتشر شده و در دسترس دانشجویان و مهندسان جوشکاری و سایر فعالان این عرصه قرار دارد. این کتاب در یکهزار نسخه توسط نشر طراح و با همکاری انتشارات دانشیار در سال 1391 به چاپ رسیده است.

 

پیشگفتار نویسنده

فن جوشکاری در صنعت ایران با وجود رونق زیاد، اهمیت فراوان و الزامی که دارد، متاسفانه از نظر علمی فاقد جایگاه سزاوار آن است. از یک سو اغلب متخصصان علم جوشکاری با اصول عملی کار بیگانه اند و از سوی دیگر بسیاری از صنعتگران فعال در این عرصه نیز آنچنان که باید با اصول این علم آشنا نیستند.

ممالک پیشرفته صنعتی به دلیل اینکه خواستگاه دانش جوشکاری و نیازمند به آن بوده اند، بیشترین فعالیت های علمی را پیرامون این دانش انجام داده و همچنان به این فعالیت ها ادامه می دهند. حاصل تلاش های آنان در چارچوب فرهنگ خودشان تدوین یافته و ملل در حال توسعه برای رفع نیازهای علمی روز خود ناچارند حداقل به زبان آنان آشنا شوند.

بنده برای تالیف این اثر ابتدا تحقیقاتی در زمینه روش ها و قواعد نوین فرهنگ نویسی انجام داده و موضوعات مورد نظر را تعیین نمودم و سپس به جستجوی واژه های و اصطلاحات پرداختم. برای جمع آوری بخشی از لغات، اصطلاحات، حروف اختصاری پرکاربرد و معانی آنها، از منابع ذکر شده در انتهای کتاب کمک گرفتم که برای اهل فن شناخته شده است. ولی گردآوری اغلب واژه ها و اصطلاحات، حاصل یاری اساتید در دوره های فنی و محققین برجسته جوش و دوستان توانایم بوده است. هرچند ذکر نام تک تک آنها و بیان لطف جبران ناپذیرشان در این مقال نمی گنجد، همه را با جزئیات بر لوح دلم حک کردم، به ویژه همسرم سرکار خانم دکتر شمس که بدون کمک ایشان سپری کردن مراحل مختلف تالیف این اثر از ابتدا تا کنون ممکن نبود و نیز انتشارات طراح که در بهبود کیفیت این کتاب و کتاب قبلی (عیوب جوش در فولادها) اینجانب را راهنمایی کردند.

سال ها تلاش کردم واژه ها و اصطلاحاتی که دست اندر کاران صنعت جوش کشور در عرصه ای گوناگون علمی و فنی به آن نیازمندند را گردآوری نموده و معانی صحیح و مرتبط آنها را که نیاز به تحقیقات مفصل داشته است به گونه ای که روان، مانوس و معتبر باشد، بیابم. علاوه بر این سعی من بر آن بوده است که این نوشتار تنها یک فرهنگ لغت باشد و تبدیل به دائره المعارف نشود تا امکان ارائه کامل تری فراهم شود. در مواردی لازم دیدم با چند کلمه اضافه تر مفهوم را مشخص تر نموده و در عین حال توجه داشتم که از گزافه گویی پرهیز نمایم. هر چند که تا آخرین لحظات پیش از تحویل نوشته ها با ناشر محترم، در حال ویرایش مکرر و دقیق متن بوده ام، با این وجود نمی توانم ادعا نمایم که توانسته ام یک فرهنگ کامل و عاری از عیب و نقص ارائه کنم.

یقین دارم استفاده کنندگان عزیز کاستی های این کتاب را به خاطر زحماتی که کشیده ام، خواهند بخشید و می پذیرند که توانم در همین حد بوده است. ناگفته پیداست که انجام چنین کارهای نفس گیر و طاقت فرسایی نیازمند انگیزه قوی، انرژی روحی زیاد، پشتکار فراوان، پیگیری مستمر و از همه مهتر زمان کافی دارد. مصمم هستم تا اگر به خواست خدا عمری باقی بود تحقیق در این زمینه را ادامه داده تا این اثر در چاپ های بعدی دقیق تر و کامل تر شود و امیدوارم که در این مسیر موفق شوم. بر این باورم که اگر نمی توان راهی گشود، می توان راه های موجود را هموار تر نمود.  به این خاطر از انتقادات و پیشنهادات کسانی که چنین باوری دارند، اعم از دوستان و همکاران و استفاده کنندگان گرامی، صمیمانه استقبال نموده و سپاسگزار خواهم بود.

 

امید است که با استقبال و حمایت فراگیران و شاغلان محترم این رشته از کتب و مقالات جوشکاری و بازرسی منتشر شده، زمینه و انگیزه فعالیت هر چه بیشتر مولفان و مترجمان محترم فراهم آمده تا بیش از پیش شاهد تالیف و ترجمه کتب و مجموعه مقالات مطرح در زمینه های گوناگون علم مهندسی جوشکاری به زبان پارسی باشیم.

 

« با حمایت از حقوق پدیدآورندگان آثار، به توسعه نشر علوم و فنون پارسی یاری رسانیم. »